Resende amplia processo de inclusão através de Libras
Compartilhe
Resende
– A prefeitura
está ampliando seu canal de comunicação com as pessoas com deficiências
auditivas. A partir de agora, todos os vídeos institucionais produzidos pela
Prefeitura, através da Secretaria Municipal de Comunicação e Eventos, contarão
com tradução para a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS).
A medida
visa promover o acesso das pessoas com deficiência auditiva, total ou parcial,
aos programas, serviços, projetos e ações desenvolvidos na cidade e que são
divulgadas através dos vídeos. Entre elas estão a realização de campanhas de
vacinação contra a febre amarela, gripe ou o sarampo, por exemplo; orientações
sobre como combater a dengue; as obras de reforma e ampliação de unidades
escolares; além de campanhas de doação de sangue, entre outros.
De acordo
com o último Censo do IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística),
Resende tinha, em 2010, 1.037 pessoas com deficiência auditiva grave – número
que pode ser muito superior atualmente, após oito anos da realização da
contagem oficial.
Para a
secretária municipal de Comunicação, Tatiane Gavioli, a tradução dos vídeos
institucionais para a Língua Brasileira de Sinais, comprova o empenho que a
atual gestão vem fazendo no sentido de promover a inclusão das pessoas com
deficiência, em todos os sentidos.
– Resende
é hoje uma cidade diferenciada quando o assunto é respeito e atenção às pessoas
com deficiências. Prova disso é que a cidade conta com unidades especializadas
na educação de pessoas com deficiências auditiva e visual, que são atendidas
através da Escola Rompendo o Silêncio e do Centro Municipal de Atendimento ao
Deficiente Visual (CEDEVIR). Além disso, na atual gestão, as obras executadas
pela Prefeitura respeitam e cumprem as regras de acessibilidade, com rampas e
banheiros adaptados. Neste sentido, a busca pela inclusão precisa estar
presente em todos os setores e é isso que estamos fazendo agora com a adoção da
Língua de Sinais em nossos vídeos – disse Tatiane.
O primeiro
vídeo traduzido em Libras, e que já pode ser acessado através do site da
Prefeitura ou do canal do youtube, aborda as obras de melhoria que estão sendo
realizadas na Serrinha do Alambari, onde a Prefeitura está revitalizando a
quadra da Escola Municipal Moacir Coelho da Silveira, o parque infantil e o
portal de entrada da localidade turística. A tradução dos vídeos para a Língua
de Sinais é feita pela professora de educação especial Thaís Dias Fontes,
pedagoga e pós-graduada em Libras.
Fonte: Diário do Vale
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Seu Comentário é muito importante para nós.